他将足球翻转过来,在靠近气门芯的地方,有用黑油笔写的一个英文单词:“who”。
但在这里不是表示“谁”的意思,而是取了和胡莱自己姓氏的谐音。
胡和“who”的发音近似。
胡莱用这委婉的方式表达这是自己的足球。
为什么不直接写“hu”?
因为胡莱觉得不够有趣——他自己在脑里想了个梗:
“这足球是‘who’的?”
“这足球是胡的。”
“是啊,我就是问这足
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!